<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Backfische</title>
	<atom:link href="http://wortreich.nightshift.ch/2006-02-11/backfische/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://wortreich.nightshift.ch/2006-02-11/backfische/</link>
	<description>Die linguistische Monarchie.</description>
	<pubDate>Sun, 20 May 2012 22:54:04 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Von: Antonius Reyntjes-Drissen</title>
		<link>http://wortreich.nightshift.ch/2006-02-11/backfische/comment-page-1/#comment-12254</link>
		<dc:creator>Antonius Reyntjes-Drissen</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Mar 2008 11:57:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wortreich.nightshift.ch/?p=44#comment-12254</guid>
		<description>Und da oder wie oder wenn der "Backfish" ins Meer der Vergessens, in die deverbalisierte Welt des Ungenannten, Unbekannten gleitet und untergeht - erwachen "Alphamädchen" wie selbstgenerierte Wunschvorstellungen von jungen Frauen (oder Jungfrauen?) als semantisches Etikett, womit sie sich anbieten zur Selbstvermarktung.

Dass da der soziobiologische Begriff des "Alphatiers" (bei aufs Säugen angewiesenen Primaten immer als "Alphaweibchen" ausgebildet) transferiert wurde, für eine Prädisposition in der Arbeitswelt oder Sozialpräsentation auf einer gender-Leiste, fordert den animalischen Vergleich oder die satirische Parodie heraus.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Und da oder wie oder wenn der &#8220;Backfish&#8221; ins Meer der Vergessens, in die deverbalisierte Welt des Ungenannten, Unbekannten gleitet und untergeht - erwachen &#8220;Alphamädchen&#8221; wie selbstgenerierte Wunschvorstellungen von jungen Frauen (oder Jungfrauen?) als semantisches Etikett, womit sie sich anbieten zur Selbstvermarktung.</p>
<p>Dass da der soziobiologische Begriff des &#8220;Alphatiers&#8221; (bei aufs Säugen angewiesenen Primaten immer als &#8220;Alphaweibchen&#8221; ausgebildet) transferiert wurde, für eine Prädisposition in der Arbeitswelt oder Sozialpräsentation auf einer gender-Leiste, fordert den animalischen Vergleich oder die satirische Parodie heraus.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Michael Staub</title>
		<link>http://wortreich.nightshift.ch/2006-02-11/backfische/comment-page-1/#comment-23</link>
		<dc:creator>Michael Staub</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Mar 2006 18:16:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wortreich.nightshift.ch/?p=44#comment-23</guid>
		<description>Sehr richtig! Allerdings sieht sich das Wort «Jugendliche» ebenso verfemt wie «junge Leute», weil es (nun ja) ein deutsches Wort ist und darin die Jugend bzw. das Jungsein explizit genannt wird. Ich vermute, dass der Schlager-Effekt auch hier gilt: So lange wir nicht genau verstehen, was gemeint ist, hören wir uns Wörter an, die wir in unserer Muttersprache niemals dulden würden ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sehr richtig! Allerdings sieht sich das Wort «Jugendliche» ebenso verfemt wie «junge Leute», weil es (nun ja) ein deutsches Wort ist und darin die Jugend bzw. das Jungsein explizit genannt wird. Ich vermute, dass der Schlager-Effekt auch hier gilt: So lange wir nicht genau verstehen, was gemeint ist, hören wir uns Wörter an, die wir in unserer Muttersprache niemals dulden würden &#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Christine</title>
		<link>http://wortreich.nightshift.ch/2006-02-11/backfische/comment-page-1/#comment-22</link>
		<dc:creator>Christine</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Mar 2006 11:55:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wortreich.nightshift.ch/?p=44#comment-22</guid>
		<description>Aber dein durchgestrichenes "Teenager" kommt mir auch recht englisch vor ;-). Da gabs mal so ein Wort, das hieß "Jugendliche", ich glaube, das trifft es ganz gut...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Aber dein durchgestrichenes &#8220;Teenager&#8221; kommt mir auch recht englisch vor ;-). Da gabs mal so ein Wort, das hieß &#8220;Jugendliche&#8221;, ich glaube, das trifft es ganz gut&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Mathias</title>
		<link>http://wortreich.nightshift.ch/2006-02-11/backfische/comment-page-1/#comment-15</link>
		<dc:creator>Mathias</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Feb 2006 20:55:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wortreich.nightshift.ch/?p=44#comment-15</guid>
		<description>Wenn die Dinger schon am Aussterben sind, könnte ja vielleicht eine Mundbeatmung helfen... oder vielleicht doch eine Mund-zu-Mund-Propaganda?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wenn die Dinger schon am Aussterben sind, könnte ja vielleicht eine Mundbeatmung helfen&#8230; oder vielleicht doch eine Mund-zu-Mund-Propaganda?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

